Un elev din Pitești, câștigătorul din partea României la concursul de traducere „Juvenes Translatores”

0
Foto: facebook.com/ Reprezentanța Comisiei Europene în România

Andrei Iulian Vișoiu, elev al Colegiului Național „Ion C. Brătianu” din Pitești, a fost desemnat câștigător din partea României la concursul ”Juvenes Translatores”. Organizată de Comisia Europeană, competiția are obiectivul de a promova studiul limbilor străine în școli și de a le oferi tinerilor posibilitatea de a vedea ce înseamnă să fii traducător.

Comisia Europeană a anunțat, joi, numele celor 28 de câștigători ai concursului său de traducere Juvenes Translatores adresat liceelor. Andrei Iulian Vișoiu, elev al Colegiului Național „Ion C. Brătianu” din Pitești, este câștigătorul din partea României, se arată într-un comunicat de presă al Reprezentanței Comisiei Europene în România.

Tema din acest an a fost ce pot face tinerii pentru a contribui la conturarea viitorului Europei. Traducătorii Comisiei Europene au selectat câștigătorii din rândul a 3 116 participanți din școlile din întreaga Europă. România a fost reprezentată de 32 de școli, respectiv 153 de elevi, arată sursa citată.

”Aș dori să îi felicit pe tinerii care au acceptat această provocare și și-au demonstrat excelentele competențe lingvistice. Studiul limbilor străine este extrem de important în societatea actuală. Limbile străine deschid o multitudine de oportunități de angajare și îi ajută pe oameni să înțeleagă mai bine alte culturi și puncte de vedere. Multilingvismul este o trăsătură distinctivă a cetățenilor europeni, iar traducerea reprezintă o demonstrație concretă a acestei diversități”, a declarat comisarul pentru buget și administrație, Johannes Hahn.

Cei mai buni tineri traducători din fiecare țară UE vor călători la Bruxelles pentru a-și ridica premiile și pentru a se întâlni cu traducătorii profesioniști ai Comisiei Europene.

Ediția din acest an a concursului a fost prima desfășurată integral online. Ea a avut loc la 21 noiembrie 2019, simultan în toate cele 740 de școli participante, de la Oulu, în Finlanda, la insula São Jorge din arhipelagul Azore, Portugalia.

Participanții au avut posibilitatea să aleagă să traducă din oricare două dintre limbile oficiale ale UE. Din cele 552 de combinații lingvistice disponibile, traducătorii au utilizat 150.

Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene organizează concursul Juvenes Translatores („tineri traducători” în latină) an de an, începând din 2007. În timp, acest concurs și-a lăsat amprenta asupra multora dintre participanții și câștigătorii lui, menționează sursa citată. Unii au decis să studieze traducerea la universitate, iar alții s-au alăturat departamentelor de traduceri ale Comisiei Europene în calitate de stagiari sau traducători permanenți.

Obiectivul urmărit de concursul Juvenes Translatores este de a promova studiul limbilor străine în școli și de a le oferi tinerilor posibilitatea de a vedea ce înseamnă să fii traducător. Concursul se adresează elevilor de liceu în vârstă de 17 ani și se desfășoară simultan în toate școlile selectate din UE.

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.